Translation of "sense in that" in Italian

Translations:

senso avrebbe

How to use "sense in that" in sentences:

There's sense in that, Trelawney. Something we could profit by.
Dice bene, Trelawney, sarebbe utile anche a noi.
Laddie, someday you'll get the sense in that heavy skull of yours to conclude that your future brother-in-law is too much man for you.
Ragazzino, un giorno quella tua testa di legno...... capiràcheiI tuofuturocognato è troppo uomo per te.
I don't see much sense in that.
Non mi sembra una cosa sensata.
I think there's a religious sense in that in the sense of connecting so deeply that you're no longer human.
Credo che quell'ha un senso religioso... nel senso che si collega tanto profondamente che oramai non essere umano.
If the words make sense in that sentence, you need to have an apostrophe.
Se le parole hanno senso in quella frase, è necessario l’apostrofo.
There's no sense in that, and you know it.
No. Questo non ha senso, e tu lo sai.
Separate the cook from the store cupboard? Where's the sense in that?
Che senso ha separare la cuoca dalla dispensa?
Her father saw the sense in that.
Suo padre capisce che questo ha senso.
The cargo hold makes sense in that the flight was doomed to crash anyway.
Era logico metterlo nella stiva, poiche' l'aereo era destinato a schiantarsi.
Terrible sense in that delicious piece of cake or in that too delicious chocolate bar.
Senso terribile in quel delizioso pezzo di torta o in quella troppo deliziosa barretta di cioccolato.
Keep in mind that parental alienation syndrome is not a true "syndrome" in the medical sense, in that it's not a mental condition occurring within one person.
Tieni presente che la sindrome da alienazione genitoriale non è una vera e propria "sindrome" in senso medico, in quanto non si tratta di una condizione mentale che affligge una singola persona.
Then suddenly I have a subject who made sense in that place.”
Poi, di colpo, ho trovato un soggetto adatto a quel posto”.
From this vantage point, the Christian religion cannot be defined as a "religion of the Book" in an absolute sense, in that the inspired book has a vital link to the entire body of Revelation (4).
In questa prospettiva la religione cristiana non si può definire “religione del Libro” in termini assoluti, in quanto il Libro ispirato appartiene vitalmente all’intero corpo della Rivelazione (4).
3.0890281200409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?